















- Edité par Ana Baliza et Baptiste Pinteaux
- Un roman de Pati Hill
Traduction de Pati Hill, révisée par Baptiste Pinteaux et Kate Bonin - Graphisme de Ana Baliza
- Juin 2025, Français, Literature
- 192 pp., 15,5 × 19,5 cm, softcover
- Edition of 600
- ISBN 978-2-9576611-6-9
- La première traduction du roman culte de Pati Hill, publié en 1976. Cet ouvrage a bénéficié du soutien à l'édition du Centre national des arts plastiques.
Rêves Impossibles (Impossible Dreams) est le dernier roman de Pati Hill. Il paraît en 1976 chez Alice James Books, deux ans après que certains extraits soient publiés dans le Carolina Quarterly sous le titre : « Une femme au foyer française en colère » (An Angry French Housewife). C’est le premier texte qu’elle publie depuis 1962, date à laquelle elle affirme mettre fin à la carrière littéraire qu’elle mène depuis près de dix ans pour se consacrer à la vie domestique.
On y suit Geneviève, une femme au foyer parisienne dont la vie bascule après sa rencontre avec Dolly, une Américaine fantasque récemment installée dans son immeuble, dont elle se surprend à tomber amoureuse. Marquée par un détachement aussi drôle que cruel, une ironie retenue, l’écriture elliptique de Hill observe le lent dérèglement de l’existence de l’héroïne. Chaque chapitre ou presque (dont la longueur varie d’une unique phrase à trois pages) est illustré par la photocopie d’une photographie collectionnée par Pati Hill, la combinaison du texte et des images formant selon elle sa tentative la plus ambitieuse de produire une oeuvre d’art où les deux éléments fusionnent.
Dans une lettre adressée à la photographe Eva Rubinstein dont elle souhaite utiliser une photographie, Hill écrit : « Mon livre parle d’une femme avec une petite fille et un mari qui tombe amoureuse d’une femme, d’une petite fille et d’un mari, et qui les perd tous, comme dans votre miroir. Cela ne semble pas très joyeux, mais c’est drôle le plus souvent. »
Près de cinquante ans après sa première publication, les éditions Daisy publieront un fac-similé de l’ouvrage dans sa version anglaise, accompagné de sa première traduction française, réalisée à partir d’un manuscrit de Pati Hill qui dit avoir initialement écrit le roman en français au milieu des années 1970 avant de le publier aux États-Unis.
Pati Hill fait toujours des choses extraordinaires, qui ne ressemblent en rien à ce que font les autres, pleines d’esprit, d’ingéniosité et d’imagination. Rêves Impossibles combine tout cela…
George Plimpton, écrivain et éditeur de la Paris Review
Bien que Rêves Impossibles soit souvent qualifié de « roman » je considère cette oeuvre comme un livre d’artiste dont les images ont la qualité granuleuse de souvenirs.
Martha Wilson, artiste et directrice de Franklin Furnace, New York
Rêves Impossibles m’avait charmé par son ton drôle et irrévérencieux lors de sa première publication. L’utilisation de photographies intégrées dans le texte était inattendue et transgressive pour l’époque. Absolument brillant !
Anne Turyn, photographe, professeure et éditrice de Top Stories
Pati Hill est née à Ashland, dans le Kentucky, en 1921. Elle est décédée à Sens, en France en 2014. Sa carrière d’autrice, entamée après une brève carrière de mannequin et de journaliste, se concentre principalement entre 1951 et 1962. Elle est irrévocablement transformée au début des années 1970 par la rencontre de Pati Hill avec la photocopieuse, marquant le début d’une pratique artistique qui l’occupera durant toute la seconde partie de son existence.
Ses ouvrages (deux recueils de poésie, cinq romans et une vingtaine de nouvelles) lui valent la reconnaissance d’artistes illustres – James Merrill, Truman Capote, Diane Arbus – ainsi que celle de George Plimpton qui publie plusieurs de ses nouvelles dans la Paris Review. En dehors de One Thing I Know (1962), paru en 2022 aux éditions Daisy, aucun de ses ouvrages n’a été republié à ce jour.
À partir de 1960, date de son mariage au galeriste français Paul Bianchini, Hill voyage régulièrement en France, à Paris et en Bourgogne où elle finira par s’installer définitivement. Au début des années 2000, elle entame seule la traduction de plusieurs de ses romans dans l’espoir de les faire publier en France. C’est à cette période qu’elle revient sur le manuscrit de Rêves Impossibles.
Cet ouvrage, le premier de Pati Hill traduit en langue française, permettra, nous l’espérons, la redécouverte de cette oeuvre littéraire extraordinaire et méconnue.
